“現在放棄比賽就結束了”、”我放棄當人類了JOJO”||「放棄」的日文

N4

日文的放棄,除了大家最耳熟能詳的「あきらめる」以外,還有「やめる」、「す」、「ほうする」、「けんする」等表達方式。

諦める

諦める(あきらめる)

應該是大家看過最多次的「放棄」。來自佛教用語,看清本質達觀開悟的意思。其實原本的意思很正面,是要人「捨棄執著」;後被衍伸為單純的「放棄」,給人解讀成只有負面的意思。

例文

諦めたらそこで試合しあい終了しゅうりょうですよ。
現在放棄的話比賽就結束了哦。(出自漫畫《灌籃高手》)

ものいを克服こくふくできず、訓練くんれんちゅうにパイロットのゆめあきらめた人もいる。
也有一些克服不了暈機,在訓練期間放棄成為駕駛員夢想的人們。

やめる

跟「める」、「める」同音同源,都有中止停止的意思。這邊當作「放棄」的用法。

例文

しょう6のころ私は学校がっこうくのをやめました。
我從國小六年級開始就放棄去上學了。

コンテストに参加さんかするのをやめた。
放棄參加比賽。

おれ人間にんげんをやめるぞ、ジョジョ―!!
JoJo,我放棄當人類啦―!!(出自漫畫《JoJo的奇妙冒險》)

投げ出す

投げ出す(なげだす)

字面上的意思是「往外面仍出去」,引申為捨棄放棄的意思。

例文

自分じぶんからけた仕事しごとにもかかわらず、途中とちゅうした。
明明是自己接下來的工作,卻半途而廢。

放棄する

放棄する(ほうきする)

跟中文是一樣的意思,只是在日文比較常用於放棄法律上的權利,像是財產的繼承權等。

例文

投票とうひょうしないことは、政治せいじ参加さんかへの権利けんり放棄ほうきするだけではなく、市民しみんとして意見いけん表明ひょうめいするおこたっているともかんがえられる。
不投票不只是放棄參與政治的權利,同時也被認為是怠忽身為市民表達自己意見的義務。

遺産いさん相続そうぞく放棄ほうきする。
放棄繼承遺產。

棄権する

棄権する(きけんする)

比較常用於選舉投票或是比賽參加的放棄。

例文

競技きょうぎ途中とちゅう棄権きけんする。
在比賽中途棄權。

棄権きけんかんがえるほどの背中せなかつうえて優勝ゆうしょうした。
克服嚴重到幾乎放棄比賽的背痛,在比賽中獲得勝利

棄権きけんかんがえるほどにおもなやんでいた。
煩惱到幾度想要棄權。

コメント(留言)