解答:
「大事なことなので3度言いました」
大事(だいじ)
①名詞。重大的事件、或是偉大的功業。
国家の大事
(國家大事)
大事を成すには小事から
(成就大業先從小事做好開始)
②動詞。珍惜、愛護。
友達を大事にする
(珍惜朋友)
お大事に
(好好保重)
③形容詞。重要的。
大事な話なので茶化さず聞いてください
(這很重要,認真聽別鬧)
なので
意思是「因為」,跟日文的「…だから」用法差不多。
風邪をひいてしまった。なので今日は学校を休んだ
(感冒了,因此今天跟學校請假)
度(ど或是たび)
兩種發音都可以當「次數」,隨著搭配的單字有不同的念法。
前面搭配數字的通常念作「ど」。
この度はお世話になしました
(次承蒙您的關照了)
もう二度と目の前で家族や仲間を死なせない
(再也不讓家人或夥伴在眼前犧牲。 – 出自動漫「鬼滅之刃」)
雖然「因為很重要,所以講X次」在日本網民之間也頻繁地被使用,但日本通常是用”因為很重要所以講兩次(大事なことなので2度言いました)”居多,這點跟台灣常看到的”講三次”有點不一樣。
這個梗來自於某洗假牙劑的廣告
發音請看(0:09)
不過這句話本身不是因為這支廣告爆紅的,所以知道這個梗的來源的日本人其實也不多。主要還是有網友無意間看到這句話,覺得很有趣就跟著用,不知不覺就慢慢在網路上盛行起來的。
コメント(留言)