日文教材

日文教材日文教材
日文教材

「普通男孩的定義」引來的爭議 — 日文的「炎上」是什麼意思?

網路經常可以看到某個日本的藝人、政客做了某件事情,結果引發「炎上」;近來日本有電視節目針對已婚女性進行調査,歸納出「普通男性」的標準(年收500萬、長得像藝人星野源等),結果又再次引起了「炎上」的現象。
日文教材

「心血來潮」、「看心情」…||心情相關日文整理

牽涉到「心情」的日文單字,很多都是由「気」字所構成。 日文中「気」這個字常常被用來指稱氣場、氛圍,像是「気分」、「気持ち」、「空気」、「気まぐれ」、「雰囲気」......等族繁不及備載。 標題所提及的「看心情」是「気が向いたら」(心情對了再說)
N3

「冤枉」、「背黑鍋」的日文||濡れ衣

「濡れ衣」單看字面上的意思的話,可能會有人以為是「濕的衣服、沒乾的衣服」。 實際上的意思是冤罪、莫須有的罪名。相手の地位を奪うために、濡れ衣を着せた。私に濡れ衣を着せるために、色々と下準備をしていたらしい。上司のミスの濡れ衣を着せられた。
N4

“現在放棄比賽就結束了”、”我放棄當人類了JOJO”||「放棄」的日文

日文的放棄,除了大家最耳熟能詳的「諦める」以外,還有「やめる」、「投げ出す」、「放棄する」、「棄権する」等表達方式。
日文教材

日本疫情期間,新聞報導常見單字一覽

東京疫情持續延燒,確診病例人數不停創下新高。自從日本肺炎感染爆發以來,有些平時不是很常見的用語,這幾個月開始頻繁地被使用。這邊整理了日本這幾個月的防疫期間,報導消息上經常出現的那幾個單字。
日文教材

「你想表達什麼?」的日文

有時候在對話時,看著對方不知所云講了二十分鐘,之中卻完全沒提到重點。最後你終於不耐煩地問了: 「所以你想表達什麼?」。這句話用日文來表現的話,有幾種不同的方式: 分別是「結局、何が言いたいの?」「それで?」「だから?」
日文教材

「傻眼」的日文||【ドン引き】、【呆れる】、【引く】

ドン引き 呆れる 
日文教材

「XXX用日文怎麼說?」的日文怎麼說?

語言學習的過程中碰到問題時,問當地人通常可以得到比較正確的回答; 然而在準備向對方請教問題時,初學者經常先碰到另一個問題: 「我想知道這個東西的日文怎麼說,不過該怎麼發問才好?」
N1

【N2】ばかり—①原因②只顧著③才剛④唯有⑤不僅⑥彷彿

從較入門的日檢N4到較進階的日檢N1參考書,你都可以看到「ばかり」的蹤影。 「ばかり」不只出現在書本上,現實生活中也經常用到,可以說是非常實用的句型。 不管是為了應付考試還是為了長遠的日文學習,都建議優先學起來。 根據不同的場合,「ばかり」可以有非常多不同的意思。 本篇整理了「ばかり」比較常見的6種用法
日文教材

「謝謝」的日文≠「ありがとう」,亂用店員會生氣?

該不該對店員說「ありがとう」,前幾年日本吵得沸沸揚揚。 學日文時,初學者常常把「ありがとう」直接當成中文的謝謝去理解。 「ありがとう」的來源與意思,以及為什麼引發爭議。
日文教材

日文告白完整攻略||「我愛你」「喜歡」…等8個必學單字

用日文告白會用到的單字。一見鍾情、我在你、喜歡...從告白到結婚後表達愛意,依據不同情境有不同的詞可以使用。
N1

日檢N1到底是中學生程度,還是連日本人都考不過的證照?

很多人高估了N1的參考價値,且用考試的方式跟母語人士比較的行為本身就很可議。證照確實是一個很方便的指標,但同時也被許多人高估了它的參考價値,把證照當成了衡量外語能力的絕對標準。語文能力的衡量基準不應該是證照、考試分數,而是使用上的自由度。
タイトルとURLをコピーしました