日文教材

N1

難以啓齒、難以置信、難以…的日文||「づらい」「にくい」「がたい」

「づらい」「にくい」「がたい」三者都可以用動詞的連用形(去ます+づらい/にくい/がたい),來表示某件事情做起來不容易。 筆者在寫這篇的時候調閱了不少文獻。 就結論來說三者在nuance跟使用時機上有些微的差別,但彼此的替代性高,不需要去死背。以下的解說跟比較看過去,留個印象就可以了。
日文教材

「幸運」「運氣真好」「倒楣」||5種運氣有關的日文單字

日常生活中遇到事件時,常常說一個人真幸運/真倒楣。幸運在日文中也有很多種說法,以下整理出5個常見的運氣相關日文單字。ついてる。運が良い。ラッキー。不運。気の毒
N2

「墊錢」的日文|立て替える

「立たて替かえる」是日常生活中,抑或是學習日文的會計學時會用到的實用單字,意指暫時替代別人付款、墊錢
日文教材

「我是跟著郷民進來看熱鬧的」…「郷民」「看熱鬧」的日文怎麼說?

電影《九品芝麻官》中,周星馳飾演的包龍星在重審理戚秦氏滅門案那一場戲裡,陪審的方唐鏡言道:「我是跟郷民進來看熱鬧的,只不過是往前站了一點,我退後就是了!」 査了一下日配版的《九品芝麻官》,方唐鏡的那句「我是跟著郷民進來看熱鬧的,只是稍微往前站了點」被譯作成: 「来てみたら盛り上がってるから、少々前に出ただけですよ!」 (我是過來看熱鬧的,只是稍微往前站了點)
N3

「偏心、偏袒」的日文是什麼?

「偏心、偏袒」的日文。日常生活中常講的偏心,新世紀福音戰士的新劇場版中,經常可以聽到的詞。
日文教材

「過氣」「老梗」「陳腔濫調」…”過時”的日文怎麼說?

「XXX過氣了啦」「XXX早就沒人看了」 日文其實也有很多種用來表示「過時、了無新意」的詞彙,每種用法跟給人的感覺都有些許不同。
日文教材

「標題黨」「釣魚文」的日文怎麼說?

「標題黨」「釣魚文」的日文怎麼說?網路上常見用誇張聳動的標題來吸引點擊的文章,或是煽動別人情緒的留言。這些行為在日文中都稱為「釣り」,可以很直觀用中文去記。
日文教材

店員說話太快聽不懂? 13種結帳時會聽到的日文全在這

很多人因為跟不上日本人講話的速度,所以消費時聽不懂店員的問題。
日文教材

結帳、刷卡、分開付…結帳時你會用到的7種日文

吃飽飯準備掏錢付帳,卻突然想起自己不知道「我要結帳」的日文怎麼說,只好默默站起來祈禱店員早點注意到你的存在嗎? 這邊提供包含刷卡、分開附等結帳時會用到的日文句型、使用時機、以及使用上的注意點。
日文教材

「是喔」「隨便啦都好」「已讀不回」…10種敷衍相關日文

②どうでもいい 隨便、都可以、沒興趣、無所謂。 ③既読スルー(きどくするー) 「スルー」是英文的through,意思是穿過、穿透。 「スルー」在此引申為無視之意,前面加上既読(已讀)便是所謂的「已讀不回」了
N4

【N4文法】提案、給建議用「たら、ば」

在接觸到假設句型的「假定形」時,應該都學過「たら」跟「ば」。 雨が止めば、出かけます。 冬になれば寒くなる。 兩者作為「如果...」同時,只要放在語末並提高語調的話,便成了現實中很常用的提案句型。
日文教材

【人際關係】「融不進小圈圈」的日文怎麼說?

「融不進小圈圈」的日文與單字解析
タイトルとURLをコピーしました